Homophones
3 posters
Page 1 of 1
Homophones
So I used to think the saying was "to make ends meat", which meant to get the necessities to survives (the reference to meat being like "to bring home the bacon", or working to eat). Turns out it's "to make ends meet", which means to make the means meets the ends/to get things done.
While reading Betrayal at Falador, I learned that I had another saying wrong. Apparently it's "to test your mettle", meaning ability to cope: I thought it was "to test your metal", meaning sword swills/ability to fight (which steams from a time when you would fight with metal; a misnomer: you still call things "tins" even though they aren't made of tin any more). Mettle and metal probably both stem from the same latin root meaning hardiness, but *pfft*.
My friend thought the saying "trespassers will be shot on sight" was "trespassers will be shot on site". His reasoning was that to trespass you have to be at a "site" your not allowed to be; trespassers won't be shot off-site. Makes sense.
And just last night, which reminded me of all this, apparently the saying is "put the pedal to the medal". I thought the saying was "put the pedal to the metal", i.e. the floor of the car. Both mean "floor it" / go really fast, but still...
Fuuuuuuuuuuuuuu- homophones!
Anyone else got any?
While reading Betrayal at Falador, I learned that I had another saying wrong. Apparently it's "to test your mettle", meaning ability to cope: I thought it was "to test your metal", meaning sword swills/ability to fight (which steams from a time when you would fight with metal; a misnomer: you still call things "tins" even though they aren't made of tin any more). Mettle and metal probably both stem from the same latin root meaning hardiness, but *pfft*.
My friend thought the saying "trespassers will be shot on sight" was "trespassers will be shot on site". His reasoning was that to trespass you have to be at a "site" your not allowed to be; trespassers won't be shot off-site. Makes sense.
And just last night, which reminded me of all this, apparently the saying is "put the pedal to the medal". I thought the saying was "put the pedal to the metal", i.e. the floor of the car. Both mean "floor it" / go really fast, but still...
Fuuuuuuuuuuuuuu- homophones!
Anyone else got any?
Re: Homophones
For such bad puns, I will melt you down.
Pour 3mpty!
Pour 3mpty!
MorbiusMonster- Templar
- Number of posts : 2641
Age : 32
Re: Homophones
Interesting...I'm sure I'll remember a few similar idioms soon, I have a habit of mispronouncing things. >.<
Handeath- Advocate
- Number of posts : 955
Age : 28
Location : USA
Page 1 of 1
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum